Помощник бурильщика капитального ремонта скважин должностная инструкция. Должностные обязанности помощника бурильщика В процессе рабочего дня помощник бурильщика
Данная должностная инструкция переведена автоматически. Обратите внимание, автоматический перевод не дает 100% точности, поэтому в тексте могут быть незначительные ошибки перевода.
Предисловие к должностной инструкции
0.1. Документ вступает в силу с момента утверждения.
0.2. Разработчик документа: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
0.3. Документ согласован: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
0.4. Периодическая проверка данного документа производится с интервалом, не превышающим 3 года.
1. Общие положения
1.1. Должность "Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда" относится к категории "Рабочие".
1.2. Квалификационные требования - профессионально-техническое образование. Повышение квалификации. Стаж работы по профессии помощник бурильщика капитального ремонта скважин 4 разряда - не менее 1 года.
1.3. Знает и применяет в деятельности:
- основы технологии капитального ремонта скважин;
- назначение и правила эксплуатации оборудования, механизмов и контрольно-измерительных приборов, которые используются в капитальном ремонте скважин;
- порядок пуска промывочных насосов, их конструкцию и технологию ремонта;
- основные знания о тампонирующие смеси, химические реагенты, глинистые растворы и способы их приготовления;
- правила работы с кислотами и щелочами;
- методы освоения скважин;
- схемы обвязки оборудования;
- типы и размеры элеваторов, подъемных крюков, тальных блоков, кронблоков, вертлюгов и канатов, принцип работы контрольно-измерительных приборов;
- устройство подъемных сооружений и механизмов;
- последовательность операций во время спуска и подъема труб, штанг и наращивания инструмента;
- инструмент, который применяется, и правила его использования;
- строение маршевых лестниц, полатей, подкранблоковых площадок и пальцев для установки свечей;
- управления противовыбросовым оборудованием;
- безопасные приемы труда.
1.4. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда назначается на должность и освобождается от должности приказом по организации (предприятию/учреждению).
1.5. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда подчиняется непосредственно _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
1.6. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда руководит работой _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
1.7. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда во время отсутствия, замещается лицом, назначенным в установленном порядке, которое приобретает соответствующие права и несет ответственность за надлежащее выполнение возложенных на него обязанностей.
2. Характеристика работ, задачи и должностные обязанности
2.1. Участвует в ведении технологического процесса капитального ремонта скважин, в подготовительных работах по проведению капитального ремонта скважин.
2.2. Выполняет верховые работы по установке насосно-компрессорных и бурильных труб.
2.3. Следит за параметрами работы промывочных насосов.
2.4. Подвешивает машинные и устанавливает автоматические ключи.
2.5. Следит за циркуляционной системой и очищает ее от шлама.
2.6. Участвует в проверке и проведении смазывания оборудования и инструмента; в работах по оснащению и переоснащению талевой системы.
2.7. Выполняет работы по установке труб за палец или укладки их на мостки во время спуска и подъема бурильных и насосно-компрессорных труб.
2.8. Участвует в замере труб.
2.9. Следит за исправностью талевой системы.
2.10. Готовит ключи, элеваторы и автоматы для завинчивания и развинчивания труб и штанг к спуско-подъемных операций.
2.11. Следит за исправностью маршевых лестниц и полатей.
2.12. Участвует в приготовлении тампонуючих смесей и химических реагентов, в проведении кислотных и гидротермических разделок скважин, в проведении ловильных, исследовательских и прострелочных работ, в освоении скважин, в проведении канатных методов ремонта скважин, в сборке, разборке и опробовании турбобуров и забойных двигателей.
2.13. Выполняет текущий ремонт оборудования и инструмента непосредственно на скважинах.
2.14. Ведет контроль за исправностью ротора с поводом, по параметрам зажимающих жидкостей, тампонирующих смесей и химреагентов.
2.15. Подключает и отключает электрооборудования и осветительную аппаратуру на скважине.
2.16. Выполняет погрузочно-разгрузочные работы.
2.17. Осуществляет монтаж, демонтаж и транспортировка оборудования по капитальному ремонту скважин.
2.18. Участвует в проведении погрузочно-разгрузочных работ на скважине.
2.19. Знает, понимает и применяет действующие нормативные документы, касающиеся его деятельности.
2.20. Знает и выполняет требования нормативных актов об охране труда и окружающей среды, соблюдает нормы, методы и приемы безопасного выполнения работ.
3. Права
3.1. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право предпринимать действия для предотвращения и устранения случаев любых нарушений или несоответствий.
3.2. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право получать все предусмотренные законодательством социальные гарантии.
3.3. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право требовать оказание содействия в исполнении своих должностных обязанностей и осуществлении прав.
3.4. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право требовать создание организационно-технических условий, необходимых для исполнения должностных обязанностей и предоставление необходимого оборудования и инвентаря.
3.5. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право знакомиться с проектами документов, касающимися его деятельности.
3.6. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право запрашивать и получать документы, материалы и информацию, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей и распоряжений руководства.
3.7. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право повышать свою профессиональную квалификацию.
3.8. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право сообщать обо всех выявленных в процессе своей деятельности нарушениях и несоответствиях и вносить предложения по их устранению.
3.9. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда имеет право ознакамливаться с документами, определяющими права и обязанности по занимаемой должности, критерии оценки качества исполнения должностных обязанностей.
4. Ответственность
4.1. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за невыполнение или несвоевременное выполнение возложенных настоящей должностной инструкцией обязанностей и (или) неиспользование предоставленных прав.
4.2. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за несоблюдение правил внутреннего трудового распорядка, охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты.
4.3. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за разглашение информации об организации (предприятии/учреждении), относящейся к коммерческой тайне.
4.4. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение требований внутренних нормативных документов организации (предприятия/учреждения) и законных распоряжений руководства.
4.5. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за правонарушения, совершенные в процессе своей деятельности, в пределах, установленных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством.
4.6. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за причинение материального ущерба организации (предприятию/учреждению) в пределах, установленных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством.
4.7. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин 5-го разряда несет ответственность за неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.
5. Специализация
5.1. При работе на скважинах II категории сложности.
Характеристика работ. Участие в ведении технологического процесса капитального ремонта скважин. Участие в монтаже и демонтаже подъемных установок. Участие в подготовительных работах по проведению капитального ремонта скважин, выполнение верховых работ по установке насосно-компрессорных и бурильных труб; наблюдение за параметрами работы промывочных насосов; подвеска машинных и установка автоматических ключей; наблюдение за циркуляционной системой и очистка ее от шлама; участие в проверке и проведении смазки оборудования и инструмента; участие в работах по оснастке и переоснастке талевой системы. Выполнение работ по установке труб за палец или укладка их на мостки при спуске и подъеме бурильных и насосно-компрессорных труб. Участие в замере труб. Наблюдение за исправностью талевой системы. Подготовка ключей, элеваторов, автоматов свинчивания и развинчивания труб и штанг к спускоподъемным операциям. Наблюдение за исправностью маршевых лестниц и полатей. Участие в приготовлении тампонирующих смесей и химических реагентов, в проведении кислотных и гидротермических обработок скважин, в проведении ловильных, исследовательских и простреленных работ, в освоении скважин, в проведении канатных методов ремонта скважин, в сборке, разборке и опробовании турбобуров и забойных двигателей. Участие в сборке, разборке и установке металлических пластырей, эксплуатационных и опрессовочных пакеров, различных видов ловильного и режущего инструмента, забойного оборудования, фильтров, устьевой обвязки, фонтанной арматуры, противовыбросового оборудования и средств пожаротушения, в замене устьевых пакеров, в монтаже и демонтаже, обвязке и опрессовке линий высоких и низких давлений. Производство текущего ремонта оборудования и инструмента непосредственно на скважинах. Контроль за исправным состоянием ротора с приводом, за параметрами заправочных жидкостей, тампонирующих смесей и химреагентов. Подключение и отключение электрооборудования и осветительной аппаратуры на скважине при наличии штепсельных разъемов.
Должен знать: технологию капитального ремонта скважин; назначение и правила эксплуатации оборудования, механизмов и контрольно-измерительных приборов, применяемых при капитальном ремонте скважин; порядок пуска промывочных насосов, их конструкцию и технологию ремонта; сведения о применяемых тампонирующих смесях, жидкостях глушения, многокомпонентных растворах, блокирующих водоизолирующих составах, химических реагентах, глинистых растворах и способах их приготовления; правила работы с кислотами и щелочами; методы освоения скважин; методы исследования скважин приборами ("Надым", "Дикт" и др.); схемы обвязки оборудования; типы и размеры элеваторов, подъемных крюков, талевых блоков, кронблоков, вертлюгов и канатов; принцип работы применяемых контрольно-измерительных приборов; устройство подъемных сооружений и механизмов; последовательность операций при спуске и подъеме труб и штанг и при наращивании инструмента; применяемые инструменты и правила пользования ими; устройство маршевых лестниц, полатей, подкронблочных площадок и пальцев для установки свечей; правила управления противовыбросовым оборудованием; типовые проекты организации рабочих мест и карты передовых и безопасных приемов труда.
1. Общие положения:
1.1. Назначение на должность помощника бурильщика и освобождение от нее производится приказом руководителя (владельца) предприятия;
1.2. Помощник бурильщика подчиняется непосредственно;
1.3. На должность помощника бурильщика назначается лицо, имеющее начальное профессиональное образование и специальную подготовку по установленной программе;
1.4. В своей практической деятельности помощник бурильщика руководствуется настоящей должностной инструкцией и распоряжениями своего непосредственного начальника;
1.5. Помощник бурильщика должен знать:
Назначение и устройство инструментов, приспособлений, машин, механизмов и оборудования, используемых при ведении бурильных работ;
Правила и нормы охраны труда, техники безопасности и производственной санитарии;
Приемы и методы оказания первой доврачебной медицинской помощи;
1.6. На время отсутствия помощника бурильщика (болезнь, отпуск, и пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке.
2. Должностные обязанности:
2.1. Помощник бурильщика перед началом рабочего дня:
Проходит в установленном порядке периодические медицинские осмотры;
Проходит инструктаж по технике безопасности;
Под руководством бурильщика выполняет подготовительные и профилактические мероприятия технических средств и оборудования;
2.2. В процессе рабочего дня помощник бурильщика:
Под руководством бурильщика осуществляет обслуживание и мелкий ремонт бурильного оборудования и инструмента;
При необходимости использует средства индивидуальной защиты;
Строго соблюдает требования правил техники безопасности и производственной санитарии;
Оказывает своевременную и необходимую помощь бурильщику при подготовке и производстве бурильных работ.
3. Права:
Помощник бурильщика имеет право:
3.1. Участвовать в обсуждении вопросов, касающихся исполняемых им должностных обязанностей;
3.2. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей.
4. Ответственность:
Помощник бурильщика несет ответственность:
4.1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в соответствии с действующим трудовым законодательством Российской Федерации;
4.2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в соответствии с действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации;
4.3. За причинение материального ущерба, - в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
2.3 Действия членов буровой вахты в аварийных ситуациях (обрыв и развенчивание бурильных труб, прихват бурового инструмента)
Инструкция по охране труда для бурильщика капитального ремонта скважин
5-6 разряда
1. Общие требования
1.1. К работе бурильщика капитального ремонта скважин допускаются лица мужского пола, не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, вводный инструктаж у инженера по ОТ, инструктаж на рабочем месте, стажировку в течение 5 смен, проверку знаний по ОТ, имеющие удостоверение на право производства работ при капитальном ремонте скважин и повышении нефтеотдачи пластов, прошедшие обучение по курсу “Управление скважиной при нефтегазоводопроявлении”.
1.2. Бурильщик является старшим смены. Непосредственно подчиняется мастеру по капитальному ремонту скважин и выполняет его указания. Руководит работой помощников бурильщика, машиниста подъемника, несет ответственность за своевременное и технически правильное выполнение работ. Требует от подчиненных ему рабочих выполнения всех его указаний. Проверяет подготовленность рабочего места перед началом работ, проводит технический осмотр оборудования, инструмента, подъездных путей. В случае обнаружения неисправностей, требующих дополнительных затрат времени и материлов, ставит в известность мастера.
1.3. Бурильщик капитального ремонта скважин обязан через каждые три месяца пройти периодический инструктаж по безопасному ведению работ и не реже одного раза в год - проверку знаний Правил и норм охраны труда.
1.4. Внеочередной инструктаж или проверку знаний бурильщик капитального ремонта скважин проходит при:
Обучении, вызванном изменением технологического процесса;
Введении в действие новых Правил, инструкций, новых видов оборудования, механизмов;
В случае нарушения Правил и инструкций по ОТ;
При несчастных случаях;
По требованию или распоряжению руководителя предприятия или органов Государственного надзора.
1.5. Внутренний трудовой распорядок в бригадах КРС:
1 смена с 9-00 часов до 21-00 часов;
2 смена с 21-00 часов до 9-00 часов.
Продолжительность рабочей смены 12 часов. Время перерыва для отдыха и питания через каждые 4 часа по 20 минут. Место отдыха - культбудка, отлучаться с работы (одиночная скважина или куст) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
1.6. Работы на открытом воздухе следует прекращать при:
Минус 40 градусах и ниже при силе ветра до 6м/сек.;
Минус 35 градусов и ниже при силе ветра 12м/сек.
Во избежание обморожения устраивать перерывы для обогрева при работе на открытом воздухе в течение 10 минут через каждые 0,5 часа работы, если температура:
Минус 25 градусов и ниже при силе ветра 6м/сек.;
Минус 30 градусов и ниже при силе ветра до 6м/сек.
1.7. Администрация предприятия обеспечивает бурильщика капитального ремонта скважин следующей спецодеждой и спецобувью согласно “отраслевым нормам бесплатной выдачи рабочим специальной одежды и специальной обуви”:
Костюм брезентовый или хлопчатобумажный 12 мес.;
Сапоги кирзовые или резиновые 12 мес.;
Рукавицы КР 15 дней;
Каска защитная “труд” с подшлемником 24 мес.
Дополнительно в зимнее время:
Куртка и брюки для пониженных температур 18 мес.;
Полушубок овчинный (мужской) 48 мес.;
Валенки 24 мес.;
Рукавицы меховые 24 мес.;
Шапка-ушанка 36 мес.;
Галоши резиновые 12 мес.
1.8. Бурильщик, во время работы механизмов подъемного агрегата и управления тормозом лебедки, подвергается воздействию вибрации и шума. Во избежание вредных воздействий на организм работника необходимо пользоваться индивидуальными средствами защиты: антивибрационными рукавицами, сапогами, ковриками.
1.9. Бурильщик должен пользоваться спецодеждой и предохранительными приспособлениями, предусмотренными нормами и правилами, не должен допускать своих помощников на работу без спецодежды, без каски и других соответствующих средств защиты.
1.10. На территории скважины необходимо соблюдать следующие требования техники безопасности:
Не находиться под поднимаемым или перемещаемым грузом;
Находиться только на территории, где ведется ремонт скважины;
Быть внимательным к сигналам движущихся машин, работающих механизмов;
Курить в специально отведенных и оборудованных для этой цели местах;
Не пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 50 метров от устья скважины;
Места загораний тушить огнетушителями ОП-50, а электропроводку ОУ-2.
1.11. Бурильщик капитального ремонта скважин обязан:
Следить за наличием на месте работы средств пожаротушения в соответствии с перечнем, утвержденным руководством предприятия;
Уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать способы вызова пожарной охраны, сообщить диспетчеру, вышестоящему руководству или лицу, ответственному за пожарную безопасность о пожаре. При обнаружении пожара - остановить работы, загерметизировать устье скважины, дать распоряжение первому помощнику бурильщика отключить электроэнергию, машинисту подъемника - заглушить двигатели внутреннего сгорания, приступить к тушению пожара первичными средствами;
Знать и уметь практически применять правила и приемы оказания первой помощи. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать при необходимости скорую помощь, сообщить руководству цеха и диспетчеру ЦПДС о данном происшествии, принять меры для сохранения обстановки на рабочем месте таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других членов вахты;
Иметь четкое представление о допустимых приемах безопасного ведения работ при обслуживании бурового оборудования всеми членами вахты и их правильном взаимодействии в процессе выполнения работ;
Знать предназначение и уметь применять средства индивидуальной защиты и помнить, что храниться СИЗ должны в легко доступном месте, периодически подвергаться проверке на пригодность к эксплуатации с сотавлением акта;
Проверить оборудование и инструмент перед спуском его в скважину. Лично участвовать в работах по КРС, в ремонте наземного оборудования и в сдаче скважин в эксплуатацию после КРС, несет ответственность за качество реомнта и за соблюдение технических правил производства работ;
Обеспечить бесперебойную работу и несет ответственность за простой и неполное использование вахтового рабочего времени;
Следить за режимом труда и отдыха членов вахты в соответствии с действующими законодательством и принятыми нормативами.
1.12. Бурильщик несет ответственность:
За соблюдение природоохранного законодательства;
За охрану недр при ремонте скважин;
За загрязнение поверхностных и подземных вод при ремонте скважин;
За отравление, загрязнение или иную порчу земли вредными продуктами производственной деятельности;
За несоблюдение правил при хранении и использовании химических веществ.
1.13. За нарушение требований инструкции бурильщик несет дисциплинарную, материальную и уголовную ответственность в соответствии с действующимзаконодательством.
2. Требования перед началом работ
2.1. Бурильщик является ответственным исполнителем работ в своей вахте.
2.2. Перед началом работ бурильщик КРС должен принять вахту. При приеме вахты он обязан:
Ознакомиться с записями в вахтовом журнале, журнале проверки состояния условий труда, с планом предстоящих работ, распоряжениями руководителя работ;
В вахтовом журнале сделать отметку о составе вахты, затем эти сведения передать диспетчеру цеха КРС;
Проследить за обеспечением проверки наличия и исправности оборудования и инструмента, приспособлений, контрольно-измерительных приборов со стороны других членов вахты в соответствии с их должностными обязанностями и утвержденными инструкциями по охране труда по видам работ;
В журнале ежесменного осмотра оборудования отметить номер применяемого в работе оборудования и сделать отметку о его исправности или комлпектности;
Одеть спецодежду и спецобувь, при необходимости средства индивидуальной защиты, не допускать своих помощников на работу без спецодежды и спецобуви;
Совместно с бурильщиком предыдущей смены проверить состояние рабочих мест и оборудования, наличие и исправность предназначенных для предстоящих работ инструментов, КИП;
Провести испытания противозатаскивателя. Результаты испытания занести в журнал ежесменного осмотра оборудования.
2.3. В случае обнаружения неисправностей или недостатков принять меры к их устранению, если силами бригады устранить их невозможно, то сообщить мастеру или диспетчеру. Приступить к работе можно только после устранения нарушений и неисправностей.
2.4. Трубные ключи для докрепления резьбовых соединений должны быть в полной исправности и соответствовать диаметру труб.
2.5. Элеваторы для спуска и подъема труб должны быть в полной исправности и соответствовать диаметру труб. Особо следует обратить внимание на исправность пружины, устройств, фиксирующих защелку, состояние опорной поверхности корпуса и свободное вращение створки, сработку рабочих поверхностей челюстей.
2.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к работе при захломленности и неудовлетворительной освещенности рабочего места.
2.7. Перед осмотром механизмов и мелким ремонтом отдельных частей этих механизмов их приводы должны быть отключены и приняты меры против самопроизвольного включения, а на пусковых устройствах установлены предупредительные плакаты “НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ”.
2.8. Бурильщик не имеет права приступать к работе, если вахта полностью не укомплектована, за исключением случаев когда приостановление работ грозит возникновением аварии.
2.9. Бурильщик, во избежание поражения электрическим током членов бригады, не должен допускать их к устранению неполадок электрооборудования и электросети. Эту работу должен выполнять только электротехнический персонал.
2.10. Пуск механизмов в работу разрешается только после установки и крепления ограждений и удаления за пределы опасной зоны людей, не связанных с непосредственным выполнением работ возле них лишь после подачи установленного сигнала.
2.11. Приемные мостки, рабочая площадка, маршевые лестницы должны содержаться в исправности и чистоте, а в зимнее время очищаться от снега и наледи. На приемных мостках и на полу рабочей площадки не должно быть посторонних предметов.
2.12. Перед монтажом подъемного агрегата бурильщик КРС должен:
По согласованию с мастером и машинистом подъемного агрегата определить место установки подъемника откуда хорошо должно быть видно устье скважины;
Четко указать места расстановки приемных мостков, емкости долива, инструментальной будки и др.оборудования;
Дать конкретные указания помощникам бурильщика по обустройству рабочей площадки и приемных мостков;
Указать места задавки якорей, провести испытания якоря на сдвиг;
Проверить центричность талевого блока по отношению к устью скважины;
Проверить правильность навивки талевого каната на барабан лебедки.
2.13. Перед выполнением спуско-подъемных операций бурильщик обязан совместно с членами вахты проверить исправность инструмента:
Штропов, элеваторов, механических ключей КМУ, автомата АПР-2ВБ и т.д.;
Тормозной системы (целостность тормозных лент, степень сработки тормозных колодок, легкость и плавность работы тормозной рукоятки). Тормозная система лебедки не должна допускать проскальзывания барабана в заторможенном состоянии. Конец тормозной рукоятки при полном торможении должен находиться на высоте не менее 80-90см от пола. Для удержания тормозной рукоятки в требуемом положении предусмотрен фиксатор. Оставлять тормозной рычаг лебедки незафиксированным ЗАПРЕЩАЕТСЯ;
Проверить исправность системы ограничителя талевого блока (противозатаскивателя). Противозатаскиватель должен устанавливаться так, чтобы после его срабатывания талевый блок останавливался от кронблока на расстоянии не менее 2 метров;
Произвести осмотр талевого каната и талевой системы (крюка, талевого блока, кронблока), обращая особое внимание на состояние щитов и надежность затяжки и шплинтовки крепежных деталей;
Проверить наличие и исправность 2-х лучей заземления у подъемного агрегата, электродвигателя АПР-2ВБ;
Проверить законтргаены ли опорные домкраты;
Проверить натяжение силовых и ветровых оттяжек. В случае необходимости подтянуть их;
Проверить наличие давления в межколонном пространстве;
Проверить загазованность на устье скважины.
2.14. Перед выполнением работ с применением вертлюга ВП-50 бурильщик КРС обязан:
Осмотреть вертлюг, проверить надежность крепления крышек, легкость проворачивания ствола вертлюга;
Осмотреть буровой шланг, проверить надежность крепления фланцевых соединений на вертлюге и стояке, целостность стального каната на шланге и надежность крепления его концов.
2.15. Для предупреждения возможных нефтегазоводопроявлений бурильщик должен проверить:
Наличие аварийного запаса промывочной жидкости соответствующего удельному весу и объему для долива скважины при СПО;
Наличие средств индивидуальной защиты, газоанализаторов;
Знание членами вахты свойств и вредных воздействий ожидаемого газа, порядка поведения в условиях загазованности, характера первых признаков отравления и мер по оказанию доврачебной помощи пострадавшим;
Исправность противовыбросового оборудования;
Знание членами бригшады своих обязанностей в случае сигнала “ТРЕВОГА”.
3. Требования во время работы
3.1. Работы по капитальному ремонту скважин ведутся специализированной бригадой по плану, утвержденному главным инженером и главным геологом ООО “Бурение-2” и согласованным с главным инженером и главным геологом НГДУ.
3.2. Во время спуско-подъемных операций бурильщик КРС обязан:
Перед подъемом колонны НКТ, убедиться в том, что они не прихвачены. Прихват труб определяется по индикатору веса ГИВ-6;
Постоянно следить за показаниями индикатора веса ГИВ-6;
Не допускать нахождения рабочих в радиусе дейтсвия машинного ключа, под грузом или на пути его перемещения, на пути движения НКТ к центру скважины;
Следить, чтобы не допускалось ударов ручниками по муфте в целях ослабления резьбового соединения перед отвинчиванием труб;
Подтаскивать трубу на мостки следует при помощи специального крюка;
Поднимать НКТ из скважины и посадку навинчиваемой трубы проводить плавно, без резких ударов; нельзя переходить с одной скорости подъема или спуска на другую и превышать нагрузки более 20% собственной массы колонны труб, поднимать отвинченную трубу можно только тогда, когда есть твердая уверенность в том, что она полностью вышла из резьбы муфты;
Во время подъема инструмента обеспечивать непрерывный долив скважины раствором с удельным весом соответствующим удельному весу, указанному в плане работ;
Не производить спуско-подъемные операции без сигнала готовности помощников бурильщика;
Не допускать раскачивания трубы и ее ударов о детали вышки, фонтанной арматуры и другие предметы, находящиеся внутри фонаря вышки;
При спуско-подъемных операциях соблюдать строгую вертикальность и соосность талевого механизма с устьем скважины;
Следить, чтобы при свинчивании труб автоматами АПР-2ВБ или механическими ключами КМУ было полное их завинчивание на всю длину резьбы, не допускать вращение колонны труб при их свинчивании, во избежание этого на муфте устанавливать контрключ;
Не допускать стопорения вращающихся частей посторонними предметами;
3.3. При работах сприменением АПР-2ВБ и гидроротора бурильщик обязан:
Проверить правильность их установки согласно тех.условий и “Правил...”, надежность крепления;
Не допускать производить мелкий ремонт при работающем механизме;
Не допускать стопорения вращающихся частей посторонними предметами;;
Проследить, чтобы при длительных перерывах в работе с использованием АПР напряжение было снято со всего механизма и кабеля, автомат очищен от грязи, промыт и смазан. Двигатель и переключатель просушены.
3.4. При работах с применением ротора Р-360 бурильщик обязан:
Расставить спецтехнику на кусте согласно утвержденной схемы;
Провести испытания нагнетательной линии и при необходимости устранить негерметичность;
Проверить прочность крепления ротора;
Проверить исправность КИПиА, а во время проведения работ следить за их показаниями;
Лично убедиться в том, что все работники вахты удалены от движущихся частей, а снятые ограждения установлены на свои места;
Не оставлять работающий механизм без присмотра;
В процессе работы предпринимать меры против прихвата инструмента.
3.5. При глушении (промывке) скважины бурильщик обязан:
Провести расстановку спецтехники на кусте согласно утвержденной схемы;
Дать указания помощникам бурильщика по сборке нагнетательной лигнии, ее компоновке (обязательно проверить наличие обратного клапана);
Провести испытания нагнетательного трубопровода;
Проверить исправность задвижек и фланцевых соединений на устьевом оборудовании;
Следить за удельным весом и объемом промывочной жидкости.
3.6. При работах по опрессовке оборудования бурильщик обязан:
Ознакомить работников своей вахты с характером предстоящих работ;
Со схемой расстановки спецтехники на кусте;
Со схемой и условиями монтажа устьевого оборудования (при необходимости показать безопасные приемы работ);
С расположением нагнетательных трубопроводов;
Проследить, чтобы во время опрессовки оборудования или трубопроводов, работники были удалены из опасной зоны;
В случае обнаружения негерметичности в соединениях, стравить давление до атмосферного и дать команду работникам вахты приступить к устранению пропусков;
Следить, чтобы давление опрессовки оборудования соответствовало давлению, указанному в плане работ;
Работы производить при исправных и оттарированных манометрах, прошедших проверку, имеющих клеймо госповерителя и пломбу.
3.7. При подготовке к геофизическим работам бурильщик обязан:
Подготовить ствол скважины таким образом, чтобы геофизическая апаратура проходила беспрепятственно;
Дать указания работникам вахты проследить, чтобы были освобождены от лишнего оборудования, не связанного с проведением ГФР, рабочая площадка и приемные мостки, очистить их от загрязнения, обледенения и т.д.;
Дополнительно при промыслово-геофизических исследованиях:
Убедиться, что лубрикаторная площадка исправна и установлена на устье скважины не ниже 1,2м от верха лубрикатора;
Провести монтаж лубрикатора, закрепить восемью шпильками, проверить наличие герметизирующего сальникового устройства;
После установки лубрикатора провести его испытание на герметичность.
Дополнительно при прострелочно-взрывных работах:
Проверить изоляцию электрооборудования и проводки, устранить выявленные нарушения;
Машинные ключи отвести в сторону и надежно их закрепить;
Заполнить скважину до устья промывочной жидкостью соответствующего удельному весу;
Иметь на скважине аварийный запас жидкости на случай поглощения;
Прекратить все работы не связанные с прострелочно-взрывными работами в радиусе опасной зоны - не менее 50 метров;
Проследить, чтобы все люди не связанные с выполнением прострелочно-взрывных работ были удалены из опасной зоны.
3.8. При обработке призабойной зоны пласта химреагентами бурильщик обязан:
Ознакомиться с планом прредстоящих работ;
Особое внимание уделить возможным опасным моментам и мерам предосторожности;
Ознакомиться со схемой обвязки и расположения спецтехники;
Ознакомиться с техническим режимом закачки и иметь четкие представления о порядке проведения работ;
Знать признаки отравления химреагентами и способы оказания первой доврачебной помощи;
Пользоваться средствами индивидуальной защиты.
3.9. При работах по гидравлическому разрыву, гидроперфорации, гидровоздействию на пласт бурильщик должен:
Ознакомиться с особенностями предстоящей работы, технологическими параметрами процесса, пройти инструктаж по охране труда;
Опустить талевый блок, отвести его в сторону и прикрепить к ноге спуско-подъемного сооружения;
Проследить, чтобы рабочая площадка была освобождена от посторонних предметов;
Проследить, чтобы люди были удалены из опасной зоны;
Строго выполнять команды руководителя работ;
Не начинать работы при неисправностях КИПиА.
4. Требования в аварийных ситуациях
4.1. При авариях с оборудованием или инструментом, тормозной системы или противозатаскивателем бурильщик обязан доложить мастеру о происшедшем. При отсутствии мастера ставит в известность руководство цеха. Если авария не грозит дальнейшим осложнением, до прибытия должностных лиц сохранять обстановку токой, какой она была в момент аварии.
4.2. При аварии с колонной труб (прихвата, заклинивания, слома, оставления инструмента на забое) сообщить мастеру и до прибытия должностных лиц действовать согласно утвержденному плану ликвидации аварии.
4.3. При возникновении признаков нефтегазоводопроявления бурильщик обязан прекратить работы в скважине и приступить к герметизации устья, сообщить диспетчеру о случившемся, установить дежурство у рации.
4.4. Все работы по ликвидации НГВП на устье скважины производятся под руководством лица из числа ИТР по дополнительному плану.
4.5. При прекращении освещения остановить работы и принять меры по предотвращению прихвата инструмента, возможного НГВП. Работы могут быть возобновлены только после восстановления нормального овсещения.
5. Требования по окончании работы
5.1. При завершении работы бурильщик совместно с членами вахты обязан навести порядок на рабочем месте, очистить инструмент, устранить возникшие в процессе работы неисправности, собрать и уложить на место ручной инструмент.
5.2. Сделать необходимые записи в вахтовом журнале, журнале наработки часов оборудования.
5.3. Совместно с руководителем работ составить требование-заявку.